月蓝道家思想网
首页 > 道家经典 > 秋天时节养生之道好听的道士道号奉行自然之法于天然道观

秋天时节养生之道好听的道士道号奉行自然之法于天然道观

秋季三月,万物经过夏日的滋养后,已是生长旺盛、容颜焕发之时。天气渐凉,风起云涌,地气清明,万象皆秀。人们应顺应秋意,有所收获,将内心充实而平和安静。秋风送爽,清凉肃杀,无不显露其真面目。

人以天地之气为本,而四时更迭乃成其自然之道。在此大旨中,不仅要顺应阴阳和谐,更需遵循时令,以养生为己任。秋季之际,我们应当心志宁静,以缓解秋季的刑伤急切之气,这正是收敛精气神,使秋天更加平和的养生法则。

人若心志躁动,便难以守恒;反而助长了秋季清肃杀伐的律令,就如同火热上炎,让心浮气躁,又损及肺金精,还助长了清肃杀伐的力量,与秋收内敛涵养阴精背道而驰,因此,要使心志安定才能缓和这一刑伤之气。这时候,我们应该顺应收敛降低的气息,而做好涵养阴精的事,即收敛并摄纳我们的精神力,使得这份平和与我们相合。

人的精神若然波动,便欲炽烈;炽烈便会伤害到和谐之 气;当那和谐被损害时, autumn 的平衡就无法调节了,因此必须顺应 autumn 收敛、降低而作出涵养阴精的心理活动。当我们的思想无外界杂念,那么就不会感到焦虑;当意念不再纠结于外界事物,那么思绪就会变得平静;当心里没有杂念,那么肺金之气也能保持清净,这样既能够顺从 autumn 的收敛与降低,也能让肺金宣泄得恰到好处。这就是在 order to follow the clear and cool energy of the golden autumn, while also cultivating our inner balance and harmony.

如果在 golden autumn season, we fail to understand the principle of collecting and storing energy during this time, but instead continue with practices suitable for summer or spring, it will be in conflict with the natural order. This may lead to damage to the lung's ability to promote water metabolism, resulting in symptoms such as shortness of breath or coughing. In extreme cases, this can even cause respiratory problems like pneumonia.

《The Monthly Ordinances》 states that during late summer (when insects begin their mating rituals), early fall (when plants start ripening), mid-fall (when animals prepare for hibernation), late fall (when leaves turn color), and early winter (when snowflakes form), there are specific energies at work that correspond with each phase of nature. These energies affect our bodies and minds directly.

In traditional Chinese medicine theory, white is associated with lungs; when an individual experiences stress or anxiety related to skin issues or respiratory problems they may feel a sensation akin to "dryness" in their throat - just like how metal feels on one's skin when it's cold outside. The same way that metal sounds sharp when struck against another hard surface gives rise to a sense of discomfort similar to what happens when one experiences dryness in their throat due too much consumption of bitter foods which are said by some experts not only help stimulate digestion but also improve appetite!

This article provides insight into how different seasons influence human health based on ancient wisdom from China. It offers practical advice about maintaining equilibrium within oneself through diet choices tailored towards promoting healthy living accordingly respecting nature’s cycles while reflecting upon personal emotions so as not let them interfere negatively affecting overall well-being by disrupting harmony between body & mind as well as environment around us; thus allowing individuals embrace change gracefully rather than resisting it aggressively leading toward growth personally professionally spiritually mentally emotionally physically etcetera

标签:

猜你喜欢

道德经第一章译文解释 寻秦记-追逐历...
追逐历史的足迹:寻秦记txt下载与故事解读 在众多关于中国古代的传说和历史著作中,《寻秦记》以其独特的视角和深邃的情感,为读者展现了一个充满神秘与探险色彩...
老子十句最高深的话 道德经全文和译...
在古老的中国文化中,有一部经典之作,名为《道德经》,它是由列子所著,是道家哲学的核心著作。《道德经》全文共有 eighty-one 章,每一章都蕴含着深邃...
道德经最有深度的十句话 赵道坚虚静先生...
赵道坚,原名赵九古,号虚静子,以长春真人所赐之名道坚闻名,是丘处机门下“十八宗师”之一。出生于官宦世家,其祖籍澶州(今河北密云),祖上簪缨相继,有政声可鉴...
老子道德经1一81章全文 西安八仙宫曾邀...
曾宪章,一个生于1917年11月29日的河南省邓县大曾营村人,自幼家境贫寒。15岁辍学,他在商行做了三、四年徒工,但他总是对商人的斤斤计较感到不满,并且羡...

强力推荐