月蓝道家思想网

陈霞老子是如何转变为宗教经典的

道家经典书籍_道家经典_道家经典书籍有哪些/

  《老子香儿注释》是老子对《道德经》的注释,也是早期道教信徒的必读之作。 对于这本书的作者,历来有不同的看法。 一说为张陵所著,唐玄宗、五朝道士杜光庭《道真经光圣异》及和尚所著《道真经书外传》。中唐法林《辩道真经》。 《郑论》等,都认为张陵曾注释过《道德经》,是《香儿注》的作者。 后来的道家书籍也沿用了这个理论。 另一种说法是,该书的作者是张陵的孙子张鲁,如卢德明的《经典释序》所示。 《香二注》的经文早已失传,《隋书·经籍志》和新旧《唐书》中均未有记载,《道藏》中亦未收录。 清末敦煌莫高窟发现的古代典籍中,有《老子道经湘儿评》残卷,据考证为六朝钞票本。 此残片于1905年被盗,现藏于大英博物馆,编号为斯坦因6825。仅存《老子香儿评》第3至36章。 《香儿评》名义上是对《老子》的注解。 事实上,正是注释者按照自己的主观意愿对原文进行刻意的解读和发展,使道家哲学著作《老子》转变为道家宗教经典《老子》。 《老子相二朱》将道家引向了道教。

  从哲学到说教

  汉代是老子思想发展的重要时期。 老子的“经”称谓始于汉代。 道家哲学的发展和道教的产生,很大程度上是通过老子的阐释而展开的。 任何对《老子》的阐释都与阐释者所处的历史处境密不可分。 宋末元初道士杜道坚在《玄经本意展》中说:“道出世时不同。论者们顺应时代潮流,按照自己的意思学习,所以汉人的论者称为“韩老子”,晋人注为“金老子”,晋人注为“金老子”。唐宋时期注释为‘唐老子’、‘宋老子’。” 魏源曾感叹:“界老自韩非下至千家万户,老子若不在世,谁来定义?” 如果不能确定它,就会导致原文和解释之间出现差异、变化和歧义。 一些变异在历史演变中被认识、利用并演变成新的领域。 前人给出了线索​​,后人则延伸了它。 汉语繁体注解有“阐述”、“阐述”、“阐述”之意。 伽达默尔曾提出:“这篇文章的意义超越了它的作者,不是暂时的,而是永远的。因此,理解不仅仅是一种抄袭行为,而永远是一种创造性行为。” ”

  汉代所写的《香尔朱》可以说是极具创意的。 《香儿注释》虽名为“注释”,但它并不是逐字逐句地注释《老子》原文,以了解《老子》的哲学思想,而是在“老子”的基础上创造出新的理论。老子”。

   1、《香儿笔记》的重点是“香儿修炼”

  道教经典《讲经戒仪注》列出了道士应诵读的经卷十卷,其中第五卷和第六卷是《老子香儿注》。 《教经戒礼疏》这样解释《香儿疏》的由来:

  他从师父那里得道,化为西蜀。 蜀风浅,尚未明。 我请你想一想,以便你第一次能够从中吸取教训。 刚回来时的关系,和舒茜的关系大体相同。 言辞相近,事物相通。 第三级是警示、助人航行,故仅次于“江上”。 《江上》与《香儿》的注解、大字文体各有不同,含义也不同。 它们都适应了时代的需要,并转化为意义。 错文同旨,随分而去。 价值既有普遍性,又有偏颇性。 这是一个部分解决方案。

  这段话清楚地说明了《香儿笔记》的初衷。 它不是解释《老子》原文的学术注解,而是“师道化西蜀”的依托对象。 这也解释了《香儿朱》系统改造《老子》的原因,即“托香儿教初归”,最终达到“济世济民,大航海”的宗教目标。 饶宗颐先生评价《香儿笔记》为“言近”、“注浅”。 因为这篇笔记的对象是那些无法理解得道者奥义的蜀国宗教人士。 要教育这些普通信徒,我们只能用通俗易懂的注释来帮助他们了解五斗米的新方式。 有时我们甚至直接用神话传说来解释经文,如“名成身退,天道”的解释,注释中提到“范蠡乘船而行”时,对“不得已”的解释是:“丰侯助黄帝伐蚩尤,鲁王助武王伐纣,二人不得已。” 《老子》注释《老子》的主要目的是在著名的《老子》的基础上传播道教教义,并没有忠实地对原文进行“注释”的意图。 《香儿笔记》中“注”的本质是“训”。

   2、“一、道。立戒”——突出道戒

  现在很清楚,“笔记”实际上是“训练”。 《说文解字·言部》中对“训”的解释是“说”,“说者解说而教,必循其理。推而广之,凡‘顺’皆谓‘训’。《相而诸》,作为《一训初慧》和《集中大行》的“讲道”训示,与五斗米道信徒的修行和公祭酒不断宣讲的教义密切相关,是对信徒具有约束力的戒律。

  《相尔朱》中,“道”是神化的,是有意志的。 作为有意志的神,最重要的表现就是训诫世人,颁布道德戒律,教育信徒。 因此,“道戒”在《香儿朱》中的地位极为突出。 《香儿评》注释《老子》第二十二章“天下抱一于圣人怀中,是道”,提出“一为道,立戒”。 《老子》《载映破包义》第十章的注释也提到“今日宣讲戒律,教人遵守戒律,不犯戒律”。 现存的《香儿传》中经常提到“戒律”和“道戒”,如:“戒律如深渊,道如水,人如鱼。鱼若失深渊,沥干水”。 ,就会死。如果一个人不遵守戒律,不守道,道就会消失。” 则必死矣。”《老子》第三十五章“目不足见,耳不足闻,不能用也。”《相而诸》注曰:“道乐简而无言。左边。 见道之言,听道之戒。 ,或者不看、不听、不听可能很难做到。 若能行而用之,则不能庆诸福也。”《老子》二十四章的《道》,在《相而诸》中解释如下:“欲求长生,求生。”要想长寿,必须信道、守戒、不犯任何错误。”帝王是求仙最积极的阶层,人人都希望能像黄帝那样“战仙”。为此,《香儿朱》指出,帝王即使身居高位,也必须遵守“道戒”:“天子、诸侯,虽有荣观,受人尊敬,但必重视”。清静,遵守道戒。”“王就是王。”虽尊道,但仍敬畏道,遵守戒律。 皇帝也需要遵守戒律,才能使天下臣服,实现太平,长寿成仙。

  秦汉时期盛行仙术。 除了像秦始皇、汉武帝那样被动向神仙求丹之外,也有主动自行修行,希望长生不老、长生不老的人。 然而,《仙儿笔记》却明确告诉世人,如果人们不能遵守戒律,只是修行各种道家术法,那么长生不老只能是痴心妄想。 为了凸显持戒在追求长生不老中的作用,《香儿朱》对其他修炼方法进行了斥责,说道:

  世间常见的伎俩,就是把五宝称为一,闭上眼睛想一想,希望能得到幸福,但这是错误的; 重生将会很遥远。

  道家教人结合精气成神。 当今世界,他们以虚假的伎俩来颂扬道教。 他们依靠的是黄帝、玄女、公子、戎成的教诲。 如果不对女儿做任何事情,他们的思想就会回归精髓,补充大脑。 心神就会不一致,就会失去警惕。 为了享乐,不能种植财宝。

  特气柔。 ……又修胎儿,锻炼身体……又说人体有门窗,但都是假的,不能用,用的人会受到大欺。

  闭目沉思、补气补脑、室内练功、内练、守一、行气,都被《香儿朱》视为“假招数”。 《香儿朱》严厉批评了脱离伦理道德、蔑视道教戒律而求炼丹养生、延年益寿的做法。 《相二注》认为,真正的“守一”是“守道的戒律”,不守体内五脏就是“守一”,也不是《老子和尚宫章举》中认为的“专一”。守精”就是“守一”,“守一”。“长寿、长寿、成仙,最重要的是守戒律。”仙人怕死,信道守戒,所以与生俱来。”唯有秉持“道戒”的人,才能永生。

   “道”向世人颁布戒律,以世人生之乐、死之恶作为赏罚,与人立约。 老君传授给张陵的《正一联盟力之道》中的“联盟”,就是“联盟誓言”。 人与神结盟,因结盟而强大。 至此,我们明白了,《香儿朱》重在“香儿戒”。 这些训诫在文中也被贯彻为“香儿戒”,是道教创立和发展初期对信众具有约束力的道德规范和行为准则。 一个宗教之所以成为宗教,不仅要有精神信仰,而且这种信仰还必须获得必要的组织形式,即实现这种信仰所需要的组织、制度、教规、戒律等。 “道戒”只有制度化、仪式化才需要。 饶宗颐先生曾说过:“道教有戒以解释教义,又立戒而相信,可以成为宗教”。 《香儿朱》最大的特点就是十分注重道教戒律,特别强调“戒律”,它的作用是守道戒而居,失道戒则并且住得很远。

  损坏的经文

  饶宗颐先生曾评价《香儿朱》。 他说:

  《香儿朱》与和尚的《朱》有着相同的主题,即炼气、滋补。 不过,大河仍然考虑到了老子的哲学及其文学意义的连贯性。 《香儿》自立道教戒律,表达道教真理。 它几乎放弃了老子的哲学,甚至对文学和科学的注释也常常被曲解。

  这些注解相当肤浅,解释也多种多样,常常与老子的本意相矛盾。

  确实,正如饶先生所说,《香儿评》作为《老子》的“注解”,充满了“曲解”、“异解”和篡改,“与老子的本意相悖”。 。 所谓“笔记”,其实就是对原作进行系统改造,使其适合我的使用。 《香儿朱》所用的《老子》原文,已被早期道士删除、补充和修改。 “兮”、“着”、“之”、“也”、“言”等助词均已删除; 例如原文《师父》中,智者无所不敢,无所作为,则一切皆可治愈。”在“敢”字后加“不敢”字,删去这三个字“无为”,这样意思就相反了;如《老子》中的“以他无私”,于是将“其能成其私”的“私”改为“尸”,等等。

  下面分析《香儿注》对《老子》注解中的几个关键歪曲和篡改。

   1. 生,道的另一个实体——“生”与“道”等同

   “道”是道家哲学的最高概念,处于核心地位。 对“道”的注释无疑是注释者最重要的工作。 “朱香儿”深知“道”的重要性,因此评论员将他最关心的“生”问题提到了与“道”同等的地位。 这完全突破了原文,引入了新的核心概念。 这是道家思想的新发展,是通过篡改原文而达到的。

  为了强化“诞生”的概念,直接对经文进行了篡改。 《老子》第二十五章讲“域有四大,王占其一”。 “国王占据其中之一。” 《香儿朱》中说“他生于一”,“道大,天大,地大”,“人也大”中的“人也大”是还直接“生大”,并指出:

  四大专业中,哪个专业最大? 道是最伟大的。 “域内有四大主宰,生于一处。” 四大专业之中,一出而生。 生命是道的另一个实体。

  通俗版《老子》第十六回的原文是“知长荣,荣为公,主为王,王为天,天为道,道最长”。 《香儿朱》注的《老子》这段原文是“知长荣,能力可以公,功可以生,生可以生天,天可以引导,道可以长久”。 将原来的“王”改为“生”,说“功能生”,将​​这句话解释为“能施道、公政”,故常生。 下面的原文“生能天”被“相二主”解释为“若能长生不老,亦为天之副”。

  为了配合注释者对“生命”的关注,《香儿注释》在《老子》第七章中解释了“是因为圣人在后而先”,说:“求仙者,不求长生”。懒得细想,求财养身……不与世俗争,就是随从自己的身体,从此就能长生不老,得福在凡夫面前,那就是自己的身体来了。第一的。” 《香儿笔记》的作者把《老子》写成“把自己抛在身后,就会受到大家的喜爱”。 “神仙”被解释为“求长生”、“获得长生不老”。 你在世俗人面前得到这个祝福,所以被称为“神仙”。 这是明显的、故意的误解。 《老子》第七章讲“不是因为无私,所以才会变得自私”。 《香儿注》原文是“因其无尸,故能成其尸”,注曰:“不知长生之道,身皆行”。道士之所以能够长生不老,是因为他们不如尸行,这与常人不同,所以他们可以成尸,也可以成仙。” 注释注明《老子》原文有很多地方强行与“生命”联系在一起。 例如,将《老子》第十五章“夫未满,可隐复”解释为“尸死为不利,尸复生为成”,《老子》的解读第二十一回的“有信”一句是“古之神仙宝其精而生,今人失精而死,此乃大信”。

  《相而诸》将《老子》中的许多术语强行改为“生”,这是利用了人们喜生恶死的心理。 因为在作者看来,“生”是人最大的愿望,“死”是人最大的恐惧,所以“道立生以赏善,立死以胁恶,死乃人所畏”。 《相尔朱》把生命视为生命中最重要的事情,甚至将“生命”提升到“道”的高度来认识它,并将“生命”与道、天、地并列为“人生四大事”。域”,并提出“生是道的另一实体”与“道”同等重要,两者可以互换的命题。 这是解经者刻意突出“生”的地位,来阐释道教的长生不老之道,为道教重生、珍视生命提供明确的纲领。

   2、“我是道,我同我”——拟人化“道”

  《老子》中的“道生一,一生二,二生三,三生万物”等表述,说明了“道”的超越性、独创性和生成性。 它创造了万物,也是万物的因,但又不受任何因的支配。 认识和掌握万因之因而本身无因的“道”是困难的。 很难做到“视而不见”、“视而不见”、“打不了”。 然而,在《香儿朱》中,这样一个高度抽象的哲学概念被拟人化了。 《香儿朱》将《老子》中出现的所有“我”解释为“道”。 例如,《我之所以有大难,是因为我有身体》的注释中说:“我是道,我是一样的。” 注释“吾不知其名,而名道”,亦是“我即道”。 ,类似的表述随处可见。 喜欢:

  我是道。 皇帝是第一,他也是道。 同一只耳朵,如同万物之始,无名。

  我是道。 观之精愈,皆归其本,故人应慎其本。

  我道知道古今自始至终同路,就是这样。

  我道共见天下尊严。

   “我”变成了“道”,“道”不再是《老子》中“元兮”、“瞻兮”、“孤兮”、“恍惚”的形而上存在,而是有偏好的。 ,一个具有判断、选择、意志和目的的人格化存在。 《香儿朱》云:“生气者亦生气,不为道所喜。” “人做事,不畏道戒,道心失了,道就消失了,这是自然的。” 在这里,“道”可以像人一样。 你可以喜欢也可以不喜欢,可以接受也可以放弃。

  拟人化的“道”必须与世界沟通,基本上以第一人称的语气直接与世界对话,指导世界的生活。 例如《老子》第十一章:“三十辐为一枢,无则可作车”。 《香儿笔记》云:“古时无车,退,道士遣奚仲造之。”凿门作室。 如果不存在,就用它作为房间。”“道派黄帝来做。”

  至于车车、器物、房间等奇物,《相儿笔记》中说:“此三物难造,唯道可造”。 这些器物是人类无法制造的,也没有“道”来派遣奚仲、黄帝等神明。 如果你来制造它们,这些东西就不会出现在世界上。 人格化的“道”成为事物背后的推动者,使一切事件发生。

   3、“我是仙”——化“道”为仙

  《香儿珠》将人们的目光从世俗生活引向仙界,让人们追求“长生不老”、“成仙”。 这个愿望在《香儿笔记》中被大量提及。 喜欢:

  道士怕羞辱,所以不贪图荣华,而是一心一意于道,只求长生不老。

  道家知道,世事、高位、高俸、锦衣、美食、财宝,都不能长寿。

  《老子》原文并无“仙”这个概念,但《香儿朱》却大量提及“仙”。 《说文解字·人物》将“仙”解释为“山上的人”。 《老子》和《相尔朱》中的“我”基本上都注释为“仙”,“仙”被提及十余次。 比如《老子》第20章“吾魂不显”,《香儿评》将其解释为“吾乃神仙”。 《老子》第20章“吾欲与人不同,而贵食母”。 《香儿评》解释道:“神仙异于凡人,不看重荣华富贵,而看重食其母。食其母者,身体,里面是胃,其主五蕴之气,凡人食谷,谷无则死;神仙有谷则食,无谷则食气。是肠囊。” 除了“仙”之外,《香儿朱》还提到“仙寿”十余次,如“奉道戒律,积善成神,积气成神,神仙”。将会成为不朽的长生。”

  探索生命的终极意义、追求超越的世界是宗教的核心问题。 《香儿朱》通过化“道”为仙,创造了一个超越世俗的理想境界,一个不朽、自由的世界。 在仙界里,人超越了自然的限制而得以飞升,超越了生命的限制而得以永生。

   4、“散则为气,聚则为太上老君”——化“道”为神

   “相而诸”不仅将《老子》中的许多术语拟人化、永垂不朽,而且还将它们神化。 其中最具标志性的命题就是“散则为气,聚则为太上老君”。

   “一”作为哲学术语的创造性运用始于老子。 当他用“易”、“系”、“为”来解释“道”不能被感官所捕获时,他说:“此三者不可质疑,故混为一”。 “一”如此重要,几乎可以看作是“道”的别名,所以后人在了解“道”与“一”的关系时,很容易将“道”与“一”联系起来。 例如,《韩非子·阳泉》提出“道无双,故曰一”。 《鲁春秋·大乐》也说:“道是终极本质,不能形,不能名,若给其名,则曰太一”。

  当“香尔朱”理解“一”时,它做出了与哲学思辨完全不同的突破性突破。 《老子》第十章有一句话:“子英婆执一,岂能形影不离?” 《香儿笔记》注释说:

  一是道。 你现在在这个人体的什么地方? 守护的意义何在? 一不在人身,有身者知,世间往往是假的,不是真道; 一种是在天地之外,进入天地之间,但从人体到中耳的来往,都是在皮里,不是唯一的地方。 散形为气,聚形为太上老君,常主宰昆仑。 他可能用同一只耳朵谈论虚无、自然或无名。 今天我们是在讲道、劝诫人。 如果你遵守诫命并且不违背它们,那么你就是在遵守诫命。 如果你不遵守诫命,你就会失去一条诫命。 世间常见的伎俩,就是指五宝为一,闭上眼睛想一想,希望能得到祝福,但事实并非如此,重生会很遥远。

  这里,《相而诸》明确指出“一”即“道”,进而说“一”散时为气,聚时为“太上老君”。 这是老子第一次晋升“太上老君”,成为五配米的至高神。 当我成为太上主,可以直接颁布道戒时,当太上主能与张道陵立约,授权他掌管五斗米时,“道”将不再“神秘莫测”, “恍惚状”。 哲学概念不再是只能通过“沉思”在思想中把握的抽象事物,而是五斗米的至高神、宗教的大神、宗教的创始人。 张道陵只是他在人间的执行者。 他向张道陵显神迹,传授他“正盟之力之道”,并命他为天师,创立道教。

  从《香儿评》中对“道”、“一”、“无”、“我”、“我”的解释,我们可以清楚地看到《评》与原文的差异。 “生,道异形”、“我道”、“我仙”、“一道”、“散则气,聚则太上老君”等说法向我们展示了《香儿评》不是作者对于如何理解“道”概念的看法和概念,而是直接号召世人相信并皈依“香儿之道”,所以“香儿之道” “实际上是利用衰老,而不是解决衰老。” 于平说:“不认识这一点,不仅从根本上‘歪曲’了《湘儿评》本身的‘曲解’和‘篡改’,也从根本上错失了《湘儿道解》本身的意义范围。”

  《老子》成为宗教经典

  《老子》文本中的一些表述确实暗示了对“道”的信仰,这是《香儿评》将道家解释为道教的依据。 一个典型的例子就是老子说“道”是“玄妙玄妙”。 老子用“玄”字来形容“道”,玄字有遥远、深邃、秘密、神秘、黑暗的意思。 “玄”所蕴含的意义,无不指向某种神秘、深奥、深远的存在。 由此可见,“道”是相当神秘的。 又如,老子说:“道,万物之秘密”。 “敖”字与“玄”字一样,也具有深厚的宗教含义。 说“道”是“万物的奥秘”,是指“道”是受人尊敬的地方,是礼拜的场所,能够庇护万物,具有超越性和神圣性,是人们祈求和信仰的对象。万物。 老子也详细描述了对此物的崇敬状态。 他说:“古之善士,微妙深奥,不可辨,我不能认之,故其面如冬涉河,静如人。”害怕他们的邻居;他们就像面孔一样。” 在这个存在面前,人们是那么的卑微、恭敬、虔诚,充满敬畏。 老子接着说:“古时为何重视此道?难道不求之,就可以避免罪孽吗?故而天下之贵。” 人们之所以把“道”视为尊崇的对象,是因为我们可以向它祈求。 如果你的愿望成真,你的罪孽甚至可能会被宽恕。

  即便如此,在老子看来,由于“道”具有“无”的特性,没有固定的形式,也没有统一的标准,信仰“道”并不意味着信仰一个固定的、统一的、外在的他者。 《相而诸》中的“道”要与我们沟通,已经进入人们的日常生活,以特定的道德秩序来规范世俗生活。 这比老子形而上的“道”更贴近人。 《朱香儿》引导世人对这个拟人化的“道”抱有信仰、感恩、敬畏。 “敬道”、“信道”、“敬道”等强调信仰的表述,在《香儿笔记》中随处可见。 由于“道”是不可描述的,因此无法用经验的方法来获得“道”的知识。 它先于万物而存在,万物最终又回归于它。 It is "mysterious and mysterious" and has considerable mystery, which makes the understanding of "Tao" There is a certain basis for the development of interpretation into theology. If the original work did not have this dimension, the unique annotations in "Xiang'er Zhu" would lack the basis of the text and would be difficult to become the object of "enlightenment". However, "Xiang'er Zhu" undoubtedly greatly breaks through its textual limitations, and the citations are not published. His thoughts have been greatly developed and boldly created, transforming philosophical texts into religious classics.

   Although "Xiang'er Commentary" takes the form of a commentary, it is by no means an interpretation of "Laozi" in the general sense. "Xianger Commentary" provides a creative theological interpretation of Laozi's "Tao", deifying Laozi as Taishang Laojun and becoming the supreme god of the early Five Pecks of Rice Tao. This god directly appeared to people and appointed Zhang Daoling as a heavenly master. He promulgated moral laws and warned people to abide by Taoist precepts and achieve the religious goal of immortality. "Xiang'er Zhu" relies on the newly created "training" and "commandments" of "Laozi", which provides the necessary teachings, rules, organizations and precepts for the Five Pecks of Rice Taoism, and provides a theoretical basis for the final formation and spread of Taoism. 准备。 "Xiang'er Commentary" is very rich in theological thoughts, and many of the contents of later Taoist theology can be found in "Xiang'er Commentary". It systematically transformed "Laozi" and interpreted "Laozi" from a religious standpoint for the first time in the history of Chinese thought. Precisely because of the religious and theological interpretation of "Laozi" in "Xianger Zhu", Wu Dou Mi Dao has its own theology, which makes it far away from the previously popular Fangxian Dao, Chenwei theology, Huanglao Dao, and ghost and god beliefs. Due to the large distance, a local religion with strong national characteristics was created, and it developed and expanded in just a few years, forming a local political and religious integration system that lasted for 30 years. The "Barbarians believe in Xiang" religion has lasted for nearly 2,000 years and continues to this day. Through the religious interpretation of "Laozi", "Xiang Er Zhu" has greatly improved the quality of faith and raised the faith life of the Chinese nation to a new height.

   Source: "Literature, History and Philosophy" Issue 5, 2020, pp. 114-120