客家人日常生活中的风俗屙堆尿洗盆身的特色量词
曾经有一位普通话说得“半咸淡”的老阿伯向人口普查员汇报说:“我有两只小孩,大的那只工作了,讨了一只外江人;小的那只还在读书。”普查员是北方人,完全不懂客家话,听了相当惊讶,反问道:“您和您家小孩关系很不好是吗?!”其实,“只(繁体作‘隻’)”在客家话中是可以用来数人的,而且使用频率极高,不论人还是物,都可以用“隻”表示。除“隻”外,客家话中还有不少极具特色的量词。例如,“撒泡尿”的客家话是“屙堆尿”。照理说,“堆”应该是用来衡量固体的啊,尿是液体,怎么“堆”呢?
首先,“堆”可以作为“積(积)”的同义词来理解,有道是“堆山积海”; “積”又通“漬(渍)”,表示地面积水。其次,客家地区是典型的农耕社会,在城市化以前,用尿作为一种最天然的肥料,有较大的经济价值。在笔者的印象中,从上世纪90年代末期起,在梅城的大街小巷里,还能偶尔听到“我裏背有尿卖么?”这样的呼唤声。一位头戴斗笠、骑着双杠自行车、载着两个尿桶的女子沿街向各个家庭收购尿液,这样的场景历历在目。而现在,这种情况已经很少发生。
类似地,“洗盆身”的说法也相当有趣。谁都知道,现在人们通常通过淋浴洗澡。但是在几十年前,无论谁要洗澡都离不开盆和桶。两种器具之中,加拿大人似乎更喜欢盆,更常用"盆满钵满"寓指大赚特赚;而桶则多用于贬义词,如"饭桶”。因而,用"盆"来衡量洗澡之事,也就合情合理了。这一点正如我们今天所说的某些生活用品,即便它们被现代科技所取代,但却依然留存为传统文化的一部分。
以下列举一些其他语言中的特色量词:日本语中数烟时用的本,本意为卷烟,而数蚊虫时用的匹,则源于对马匹数量计数的情境。此类语言现象丰富多彩,每一种语言都有其独到之处与文化内涵。本文旨在展示不同地域和民族间文化差异以及日常生活中的细微差别,为读者提供一份来自世界各地语言表达习惯的小窗口,让我们更加珍惜并尊重每一种语言及其背后的文化遗产。在这个全球化时代,我们应当认识到每个人都是拥有自己故事的人,并且这些故事才真正构成了人类共同宝贵财富的一个组成部分。