道教经典经文句子老子道德经第八十章对偶之美
小国寡民,①使②有什伯之器③而不用;使民重④死而不远徙⑤。虽有舟舆⑥,无所乘之;虽有甲兵⑦,无所陈之⑧。使人复结绳⑨而用之。至治之极。甘美食,美其服,安其居,乐其俗⑩,邻国相望,鸡犬之声相闻,民至老死,不相往来。
注释:
①,小国寡民:即使国家变小,使人民稀少。
②、使:即使。
③、什伯之器:各种各样的器具。
④、重死:看重死亡,即不轻易冒着生命危险去做事。
⑤、徙:迁移或远走。
⑥、舆:车辆或交通工具。
⑦、甲兵:武器装备和军队布阵的物品。
⑧、陈列或布阵打仗的意思是指准备好作战,但实际上并不使用这些东西,因为已经达到了理想状态,不需要再进行战争了。
延伸阅读1:
王弼《道德经注》解释:“小国寡民”意味着国家虽然小,但是因为人口稀少,所以更容易管理和控制。而且既然已经达到了“至治”的境界,那么就没有必要扩大规模,更不要说是增加人口了。
延伸阅读2:
苏辙《老子解》认为:“甘其食”,“美其服”,“安其居”,“乐其俗”都体现了人们过得很愉快,没有更多的欲望,这种状态与古代的人们通过结绳记事类似,是一种简单朴素的生活方式。在这种情况下,即便是鄰國之间,也可以互相望见,而且人们从生到死也不会离开自己的家乡,这说明他们非常满足于自己的生活,并且对外部世界没有更多的渴望或者追求。