老子道德经第六十一章智者不仁仁者无知 道德经翻译白话文
第六十一章:智者不仁,仁者无知 —— 道德经翻译白话文
智者不仁,故能为天下之大;仁者无知,故能为天下之小。是以大邦以下小邦,小邦以下大邦。大国不过欲兼收众生,大国不过欲引领众生。两者各得其所愿,大国宜自谦和。
注释:
大、邦:一本作国。
天下之牝,天下之交也:一本作天下之交,天下之牝也。交,即会集、会总。
或下而取:下,即谦和;取,即借助于他人。
兼畜人:聚集并养育众生。
延伸阅读1
王弼《道德经注》
大国家流淌在江河的低洼处,就像百川汇聚到海洋一样。在世界上,无论大小,每个国家都应保持谦逊,以此来吸引更多的人才和资源。这就是为什么说“大国家位于低洼”——它能够容纳所有的水流(即人们)。世界上的每个人都会被这种静默所吸引,从而自然归附于这位“雌”的领导者的怀抱。而雄性力量则充满了激情与贪婪,它们无法平息内心的渴望,因此永远无法胜过这些宁静守护下的雌性力量。当一个国家能够这样做时,它就成为了这个世界的中心,而其他的小国家则自然而然地依附于它。
延伸阅读2
苏辙《老子解》
一个强大的国家犹如江河中的水流,一切都向着低洼的地方流去,因为这是它们最终归宿的地方。而“天下的交融点”、“万物的母亲”,正是那股巨大的力量,这种力量常常通过安静来战胜那些奔腾汹涌的事物,而不是通过争斗或暴力。这也是为什么当一个强大的国家对弱小进行屈服时,那些弱小就会自动臣服给它,并成为其的一部分。同样,当一个较弱的小国表现出卑微,则强大的另一方将欢迎并接纳它。但有一点要注意的是,无论是哪一种情况,都必须有一个人主导,而那个主导的人应该是一个既不急躁又温柔的人,因为他们知道只有这样才能真正地统治整个宇宙。在这个过程中,不管是一方还是另一方,只要它们都得到自己想要的事情,最强大的那一方应该更愿意承担起这一责任。如果没有这样的态度,那么即使拥有了权力,也只能是短暂且脆弱的。