李斯论用笔原文注释和译文
李斯《论用笔》原文、注释和译文 李斯《论用笔》【作者介绍和题解】 李斯(?一公元前208年),楚国上蔡(今河南上蔡西南)人,秦代家、文字改革家、书法家,著名思想家荀子的学生,秦始皇的丞相。在书法上,其玉箸篆立后学之宗祖。 这篇《论用笔》,虽文字简短,却涉及到书法艺术的基本理论—体现自然美的问题。写出的字画,既要“如鹰望鹏逝”、还必须“若游鱼得水”、“如景山兴云”,不论是“或卷或舒”,还是“乍轻乍重”,都要体现出由自然美创造为艺术美的理。 此文虽是就篆书而论的,对其他各种书体,也有普通的指导意义。 【原文、注释和译文】 李斯《论用笔》原文: 夫用笔之法①,先急回,后疾下,如鹰望鹏逝,信之自然②,不得重改。送脚③,若游鱼得水;舞笔④,如景山兴云。或卷或舒、乍轻乍重⑤,善深思之,理当自见矣⑥。 李斯《论用笔》注释: 1法:法则。 2信:听凭、随意。 3送脚:指直笔画的用笔。 4舞笔:指曲笔画的用笔。 5卷:指收笔。舒:指行笔.轻:指提笔。重:指捺笔。卷、舒、轻、重:概指各种运笔. 6理:事物的特殊规律。此处指由自然美创造为艺术美的特殊规律。 见:同“现”,体现。 李斯《论用笔》译文:
书法在用笔上是有法则的:起笔收笔时的回锋不宜滞重,行笔时的顿挫、运转,要力求快速;写出的字画,要像雄鹰凝望那样神态劲猛,像大鹏远逝那样气势扶摇.不论是起笔收笔时的回锋,还是行笔时的顿挫、运转,都要顺其自然一笔而就,不得重复修改。 直笔画的用笔,要像游鱼得水那样活泼;曲笔画的用笔,要像景山兴云那样自然。总之,对各种运笔,都要深思怎样体现自然美,自然就可以使写出的字成为书法艺术。 李斯《论用笔》原文、注释和译文